This unique product seals the chamber and bore toprevent solvents and oils from running back into theaction when the rifle is left in an upright position.For heavily fouled barrels, we use these plugs to sealthe chamber and then fill the barrel with our favoritesolvent. Then we let the barrel sit for a while. If leftovernight, you should seal the muzzle end with tapeto prevent evaporation. Make sure you fill the barrelall the way to the muzzle end. If storing guns for along time, these plugs can keep rust preventativeagents and oils from seeping down into the actionand trigger group area. Oil and debris washed inwith excess solvent harms more triggers than justabout anything. Replacement O -rings come in packsof 5.
Dieses einzigartige Produkt versiegelt die Kammer und den Lauf, um zu verhindern, dass Lösungsmittel und Öle in das Gehäuse zurücklaufen, wenn das Gewehr in aufrechter Position gelassen wird. Bei stark verschmutzten Läufen verwenden wir diese Stopfen, um die Kammer abzudichten und füllen dann den Lauf mit unserem Lieblingslösungsmittel. Dann lassen wir den Lauf eine Weile stehen. Wenn du ihn über Nacht stehen lässt, solltest du das Mündungsende mit Klebeband abdichten, um Verdampfung zu verhindern. Stelle sicher, dass du den Lauf bis zum Mündungsende vollständig füllst. Wenn du Waffen für längere Zeit lagerst, können diese Stopfen verhindern, dass Rostschutzmittel und Öle in das Gehäuse und den Abzugsbereich eindringen. Öl und Schmutz, die mit überschüssigem Lösungsmittel eingespült werden, schädigen mehr Abzüge als fast alles andere. Ersatz-O-Ringe sind in Packungen zu 5 erhältlich.